Conceptos esparcidos

Fidem qui perdit, perdere ultra nihil potest.

Madrugada de Alfama

leave a comment »

Madrugada de Alfama 

 

 

Mora num beco de Alfama
e chamam-lhe a madrugada,
mas ela, de tão estouvada
nem sabe como se chama.

 

Mora numa água-furtada
que é a mais alta de Alfama
e que o sol primeiro inflama
quando acorda à madrugada.

 

Mora numa água-furtada
que é a mais alta de Alfama.

Nem mesmo na Madragoa
ninguém compete com ela,
que do alto da janela
tão cedo beija Lisboa.

 

E a sua colcha amarela
faz inveja à Madragoa:
Madragoa não perdoa
que madruguem mais do que ela.

 

E a sua colcha amarela
faz inveja à Madragoa.

Mora num beco de Alfama
e chamam-lhe a madrugada;
são mastros de luz doirada
os ferros da sua cama.

 

E a sua colcha amarela
a brilhar sobre Lisboa,
é como a estatua de proa
que anuncia a caravela,
a sua colcha amarela
a brilhar sobre Lisboa.

Música: Alain Oulman.
Letra: David Mourão-Ferreira.
 

 


Alfama


Madragoa

Alfama es el barrio alto de Lisboa, cuna del fado. Madragoa está a la desembocadura del Tajo. Esta bellísima canción, de David Mourão-Ferreira e interpretada por la sublime Amália Rodrigues, habla de la envidia que siente el barrio bajo de Madragoa por ser Alfama la que primero recibe el beso del sol al iluminar Lisboa cada mañana.


Amália Rodrigues

La llaman de madrugada

pero ella, de atolondrada,

ni sabe cómo se llama.

 

Vive en una buhardilla

que es la más alta de Alfama;

la que el sol primero inflama

al despertar la mañana.

Vive en una buhardilla

que es la más alta de Alfama.

 

Ni en el mismo Madragoa

nadie compite con ella;

de lo alto de la ventana

tan pronto besa a Lisboa.

 

Su colcha amarilla

da envidia a Madragoa:

Madragoa no perdona

que madruguen más que ella.

Y, así, su colcha amarilla

da envidia a Madragoa.

 

Y, así, su colcha amarilla,

al brillar sobre Lisboa,

es como estatua de proa

que anuncia la carabela.

Cüando sobre Lisboa

brilla su colcha amarilla.

 

Traducción libre de Carlos Muñoz-Caravaca.

Las imágenes de Alfama y Madragoa están tomadas y modificadas de las páginas Tudo e Nada y de Ciudades Imprevistas.

Add to FacebookAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Yahoo BuzzAdd to Newsvine

Written by Carlos Muñoz-Caravaca Ortega

13 febrero, 2008 a 20:53

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s